Citizen CT-S2000L Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Imprimeurs Citizen CT-S2000L. CITIZEN CT-S2000L User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 156
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - LINE THERMAL PRINTER

LINE THERMAL PRINTERMODELCT-S2000/CT-S2000DCCT-S2000L/CT-S2000DCLUser’s ManualMode d’emploiBenutzerhandbuchManuale dell’utenteManual de Usuario

Page 2 - Declaration of Conformity

— 7 —1. GENERAL OUTLINEThe CT-S2000/CT-S2000DC are thermal line printers designed for use with a broad arrayof terminal equipment including data, POS

Page 3

— 7 —1. DESCRIZIONE GENERALEI modelli CT-S2000/CT-S2000DC sono stampanti termiche, ideate per un’ampia gammadi terminali per dati, POS (Point Of Sale

Page 4 - THE TABLE OF CONTENTS

— 8 —1.3 Classificazione dei modelliI modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo:CT - S2000 RS E - BK -Etichetta/ma

Page 5

— 9 —1.4 Specifiche di baseVoce CaratteristicheModello CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RSMetodo di stampa Metodo di stampa termi

Page 6

— 10 —2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE2.1 Aspetto esterno della stampante● Coperchio della stampanteSotto questo coperchio si trova il

Page 7

— 11 —2.2 Interno del coperchio della stampante● Rullo di avanzamento cartaAlimenta la carta come parte delmeccanismo di stampa.● Sensore di quasi-fi

Page 8

— 12 —3. FUNZIONAMENTO3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a.1. Spegnere la stampante.2. ● Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato

Page 9 - DAILY MAINTENANCE

— 13 —3.2 Collegamento dei cavi di interfacciaVerificare che l’interruttore di alimentazione sia su OFF (scollegato) e collegare il cavo diinterfacci

Page 10 - 1. GENERAL OUTLINE

— 14 —(1) Configurazione dei piedini del connettoreVDR123456VDR5VATTENZIONE! Durante la stampa non viene prodotto nessun segnale di output. I casset

Page 11 - 1.2 Unpacking

— 15 —80 mm58mm60mmRegolazioni iniziali1Metodo di regolazione della Regolazione del contatto DIPRegolazione delOFFcondizione di comunicazionecontatto

Page 12 - 1.4 Basic Specifications

— 16 —43213.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta1. Premere leggermente il sensore di quasi-fine carta.2. Mentre si continua a premere, spost

Page 13 - EXPLANATION OF PRINTER PARTS

— 8 —1.3 Model ClassificationThe printer models are classified by the following designation method:CT - S2000 RS E - BK -Label/Black markNo m

Page 14 - 2.2 Printer Cover Inside

— 17 —ATTENZIONE! Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati. Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. Quando la

Page 15 - 3. PREPARATION

— 18 —4.2 Rimozione della carta incastrata1. Spegnere la stampante.2. Aprire il coperchio della stampante.3. Rimuovere la carta inceppata compresi pe

Page 16 - CAUTION!

— 19 —4.5 Copia memoria esadecimaleLa funzione di memoria esadecimale consente la stampa in numeri esadecimali dei datiInviati alla stampante. Se si

Page 17

— 20 —4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI● Fine della cartaLa mancanza carta è individuata in due tappe: quasi-fine della carta e fine della carta.Queste co

Page 18 - 3.5 Partition for Paper Roll

— 21 —Fine di carta Si accende Si accendeQuasi-fine di cartaSi accende Si accendeCoperchio apertoSi accende Si accendeErrore coperchio Si accendeapert

Page 19

— 22 —5. ALTRO5.1 Viste e dimensioni esterne2071471473 4441.532.5dD65~85Larghezza carta 83+0 −1Superficie di stampa massima 80Superficie di stampa

Page 20

— 23 —5.3 Regolazione manuale dei memory switchI memory switch possono essere regolati manualmente o con un comando.Per la regolazione manuale, rifer

Page 21 - 4.3 Cleaning the Print Head

— 24 —Regolazione manuale dei memory switch(“Memory SW”)Il memory switch può essere scelto, cambiato, o essere memorizzato dalla combinazionedi tre az

Page 22 - 4.4 Self-printing

— 25 —2. Selezione dei memory switchQuando l’interruttore di avanzamento è premuto per una durata breve (2 secondi),viene prodotta una stampa che ha

Page 23 - 4.6 Error Indication

— 26 —5.4 SELEZIONE DEL TIPO DI CARTA*LLa selezione del tipo di carta si effettua combinando i commutatori di memoria SW4-4 eSW4-5 con l'impiego

Page 24

— 9 —1.4 Basic SpecificationsItem SpecificationsModel CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RSPrint method Line thermal dot print meth

Page 25 - 5. OTHER

— 27 —2 Regolare la carta nella stampante.Questa stampante presente tre tipi di sensori di carta incorporati.Nel caso d'etichetta, regolare di mo

Page 26

— 28 —5.6 Carta di stampa*LRiferirsi inoltre alla dimensione del centro ed alle note menzionate nel paragrafo “5.2 Cartadi stampa„ delle Istruzioni p

Page 27

— 29 —Marca nera (stampata sul dorso)b) Carta di marca nera (carta BM)DBCAEFGPosizione di taglioDirezioned’alimentazionedella cartaSuperficiestampabil

Page 28

ESPAÑOL

Page 29 - 5.4 Selecting Paper Type

— 1 —CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., JapanCITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., JapónINDICE1. NOCI

Page 30

— 2 —NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTEAntes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DESEGUR

Page 31 - 5.6 Printing Paper

— 3 — No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:* Llamas o aire húmedo* Luz solar directa* Aire caliente o calor procedent

Page 32

— 4 —Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cablede alimentación: No enchufe ni desenchufe el cable de alime

Page 33 - FRANÇAIS

— 5 —No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. Una posición con el equipo inc

Page 34 - TABLE DES MATIÈRES

— 6 —Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. Evite

Page 35 - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

— 10 —2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS2.1 Printer Appearance● Printer coverPaper is loaded under this cover.● Cover open buttonTo refill or replace p

Page 36 - AVERTISSEMENT

— 7 —1. NOCIONES GENERALESLas CT-S2000/CT-S2000DC son impresoras por líneas, térmicas diseñadas para serutilizadas con una amplia gama de equipos ter

Page 37

— 8 —1.3 Clasificación del ModeloLos modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente:CT - S2000 RS E - BK -E

Page 38 - ATTENTION

— 9 —1.4 Especificaciones BásicasElemento EspecificacionesModelo CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RSMétodo de impresión Método de

Page 39 - ATTENTION

— 10 —2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA2.1 Apariencia de la Impresora● Cubierta de impresoraEl papel es cargado debajo de esta cubierta.●

Page 40 - 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE

— 11 —2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora● Rodillo de alimentación de papelAlimenta papel como parte del mecanismode impresión.● Sensor de pr

Page 41 - 1.2 Déballage

— 12 —3. PREPARACION3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA1. Desconecte la alimentación de la impresora.2. ● Para el modelo con adaptador de C

Page 42 - 1.4 Spécifications de base

— 13 —3.2 Conexión de los Cables de InterfazConfirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable deinterfaz.Oriente corre

Page 43

— 14 —(1) Configuración de contactos del conectorVDR123456VDR5V¡PRECAUCION! No se puede activar el cajón durante la impresión. Los cajones portamone

Page 44

— 15 —80 mm58mm60mmAjuste Inicial1Método de ajuste de losAjuste vía DIP-switch Ajuste vía OFFparámetros de comunicación“memory switch”2Establecimi

Page 45 - 3. PRÉPARATION

— 16 —43213.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel1. Presione ligeramente la unidad de sensor de proximidad de fin de papel.2. Mueva l

Page 46 - ATTENTION!

— 11 —2.2 Printer Cover Inside● Paper feed rollerFeeds paper as part of print mechanism.● Paper-near-end sensorDetects near paper end, change positio

Page 47

— 17 —¡PRECAUCION! Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente. Cuando e

Page 48 - 3.6 Réglage du contact DIP

— 18 —4.2 Extracción del Papel Atascado1. Desconecte la alimentación de la impresora.2. Abra la cubierta de la impresora.3. Retire el papel atascado

Page 49

— 19 —4.5 Impresión de Volcado HexadecimalEsta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Siocurriesen problemas c

Page 50 - 4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

— 20 —4.6 Indicación de Error● Fin del papelLa falta de papel se detecta en dos pasos: proximidad de fin de papel y fin de papel.Esto hace que se enc

Page 51 - 4.2 Retrait du papier coincé

— 21 —Fin de papel Se enciende Se enciendeProximidad de fin de papelSe enciende Se enciendeCubierta abiertaSe enciende Se enciendeError de cubiertat S

Page 52 - 4.4 Auto test

— 22 —5. OTROS5.1 Vistas Externas y Dimensiones2071471473 4441.532.5dD65~85Ancho de papel 83+0 −1Area de impresión máxima 80Area de impresión

Page 53 - 4.6 Indication des erreurs

— 23 —5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para elajuste manual, consulte

Page 54

— 24 —Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW)El memory switch puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinación detres accione

Page 55 - 5. DIVERS

— 25 —2. Selección del “memory switch”Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (dentro de 2 segundos) ocurre laimpresión en el orden de “Memory SW1

Page 56

— 26 —5.4 Selección del tipo de papel*LLa selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de losconmutadores de memoria SW4-4 y S

Page 57

— 12 —3. PREPARATION3.1 Connecting the AC Power Cord1. Tu rn off the printer power.2. ● For AC power type (with built-in power supply), connect the

Page 58

— 27 —2Ponga el papel en la impresora.Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados.En caso de la etiqueta, ajústela de manera que

Page 59

— 28 —5.6 Papel de impresión*LTambién refiérase a la dimensión del núcleo y las notas de “5.2 Impresión de papel” en elManual del usuario para el mod

Page 60

— 29 —DimensioniBM1 BM2 BM3A Borde derecho de “Black Mark” (marca negra) 13.5 o más 57.5 o más 80.5 o másB Borde izquierdo de “Black Mark” (marca negr

Page 63

WEEE MARK,I\RXZDQWWRGLVSRVHWKLVSURGXFWGRQRWPL[ZLWKJHQHUDOKRXVHKROGZDVWH7KHUHLVDVHSDUDWHFROOHFWLRQV\VWHPVIRUXVHGHOHFWURQLFVSURG

Page 64 - INHALTSVERZEICHNIS

TA74915-00F1.00E-0809Printed in Japan

Page 65 - SICHERHEITSMASSNAHMEN

— 13 —3.2 Connecting Interface CablesConfirm that the power switch is OFF and connect the interface cable.Orient the interface cable terminal correct

Page 66 - WARNHINWEIS

— 14 —(1) Connector Pin ConfigurationNo. Signal Function1FG Frame Ground2 DRAWER 1 Drawer 1 drive signal3 DRSW Drawer switch input4 VDR Drawer drive p

Page 67

— 15 —80 mm58mm60mmInitialSettings1Communication conditionDIP switch setting Memory switch OFFsetting methodsetting2 Hand shake XON/XOFF DTR/DSR OFF3

Page 68 - VORSICHT

— 16 —43213.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor1. Lightly push in the paper near-end sensor unit.2. Move the paper near-end sensor unit to the righ

Page 69 - VORSICHT

IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energyand if not installed and used in accordance with the instruction manu

Page 70 - 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT

— 17 —CAUTION! Always use the specified types of paper roll. Confirm that the paper roll is set correctly. When the paper is skewed and not extende

Page 71 - 1.2 Auspacken

— 18 —4.2 Removing Jammed Paper1. Tu rn the printer power off.2. Open the printer cover.3. Remove the jammed paper including any paper chips remainin

Page 72 - Papierbreite

— 19 —4.5 Hexadecimal Dump PrintingThis function is to print all received data in hexadecimal numbers. If problems such asmissing data, data duplica

Page 73 - 2.1 Ansicht des Druckers

— 20 —4.6 Error Indication● Paper endPaper empty is detected in two steps: paper near-end and paper end. It causes theERROR LED to light. If paper

Page 74 - 2.2 Druckerinnenseite

— 21 —Lighting and blinking status of each error including the above is shown below.Status POWER LED ERROR LED BuzzerPaper-end Lights LightsPaper near

Page 75 - 3. VORBEREITUNG

— 22 —5. OTHER5.1 External Views and Dimensions2071471473 4441.532.5dD65~85Paper width 83+0−1Maximum print area 80 Maximum print area 72φ102 or less

Page 76 - VORSICHT!

— 23 —5.3 Manual Setting of Memory SwitchMemory switches can be set manually or by a command.For manual setting, refer to the next page.The function

Page 77

— 24 —Manual Setting of Memory Switch (Memory SW)The memory switch can be selected, changed, or written by the combination of threeactions: pressing t

Page 78

— 25 —2. Selecting memory switchWhen the FEED button is pressed short (within 2 seconds), printing occurs in theorder of “Memory SW1” → “Memory SW2” →

Page 79

— 26 —5.4 Selecting Paper Type*LPaper type selection is available by the combination of memory switches SW4-4 andSW4-5 by the used of “Memory Switch

Page 81 - 4.3 Reinigen des Druckkopfes

— 27 —2 Set paper to the printer.This printer has three types of built-in paper sensors.In case of label, set it so that label is positioned on the la

Page 82 - 4.4 Statusausdruck

— 28 —5.6 Printing Paper*LAlso refer to the core dimension and notes of “5.2 Printing Paper” in User’s Manual ofstandard model. Use print paper show

Page 83 - 4.6 Fehleranzeige

— 29 —Black Mark (printed on the reverse)b) Black mark paper (BM paper)DBCAEFGCut positionPaper feedingdirectionPrintable areaUnit: mmCAUTION! PCS va

Page 84

FRANÇAIS

Page 85 - 5. SONSTIGES

— 1 —CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., JapanCITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., JapónTABLE DES MATI

Page 86

— 2 —PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENTVeuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l

Page 87

— 3 — N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à :* des flammes ou de l’air humide* la lumière directe du solei

Page 88

— 4 —Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordond’alimentation: Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’a

Page 89 - 5.4 Wählen des Papiertyps

— 5 —Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes. En condition sujette à vibration ou en condition instable. Avec cet appareil inclin

Page 90

— 6 —Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit: Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans roulea

Page 91 - Papierzufuhrrichtung

— 1 —GENERAL PRECAUTIONS● Before using this product, be sure to read through this manual. After having readthis manual, keep it in a safe, readily ac

Page 92

— 7 —1. PRÉSENTATION GÉNÉRALELes modèles CT-S2000/CT-S2000DC sont compacts, thermique et silencieux. Ils sontutilisés dans diverses applications comm

Page 93 - ITALIANO

— 8 —1.3 Classification des modèlesLes modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante:CT - S2000 RS E - BK -Ét

Page 94 - SOMMARIO

— 9 —1.4 Spécifications de baseRubrique CaractéristiquesModèle CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RSMéthode d’impression Méthode d’

Page 95 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA

— 10 —2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE2.1 Apparence extérieure de l’imprimante● Capot de l’imprimanteLe papier est chargé sous ce capot

Page 96 - AVVERTENZA

— 11 —2.2 Intérieur du capot de l’imprimante● Rouleau d’entraînement du papierAlimente le papier comme pièce dumécanisme d’impression.● Capteur « pre

Page 97

— 12 —3. PRÉPARATION3.1 Branchement du cordon à c.a.1. Mettez l’imprimante hors tension.2. ● Pour le type adaptateur secteur uniquement : Avec le cô

Page 98 - ATTENZIONE

— 13 —3.2 Branchement des câbles d’interfaceVérifier que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (arrêt) et connecter le câbled'interfac

Page 99 - ATTENZIONE

— 14 —(1) Configuration des broches du connecteurVDR123456VDR5VATTENTION! Aucune ouverture de tiroir n’est produite pendant l’impression. Les tiroir

Page 100 - 1. DESCRIZIONE GENERALE

— 15 —80 mm58mm60mmRéglages initiaux1Méthode de réglage de laRéglage du contact DIPRéglage du contactOFFcondition de communicationde mémoire2 Contrôle

Page 101 - 1.2 Rimozione dell’imballo

— 16 —43213.7 Réglage du capteur de fin du papier proche1. Enfoncer légèrement le capteur de proximité de fin de papier.2. Déplacer le capteur de

Page 102 - 1.4 Specifiche di base

— 2 —SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVEDBefore using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. I

Page 103

— 17 —ATTENTION! Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement. Si le pap

Page 104

— 18 —4.2 Retrait du papier coincé1. Mettez l’imprimante hors tension.2. Ouvrez le capot de l’imprimante.3. Retirez le papier coincé ainsi que les mo

Page 105 - 3. FUNZIONAMENTO

— 19 —4.5 Vidage hexadécimalLa fonction de vidage hexadécimal permet d’imprimer toutes les données envoyées ennombres hexadécimaux. Si des problèmes

Page 106 - ATTENZIONE!

— 20 —4.6 Indication des erreurs● Fin du papierLe manque de papier est détecté en deux étapes: proche de l’extrémité du papier et findu papier. Ceci

Page 107

— 21 —Fin de papier S’allume S’allumeFin de papier proche S’allume S’allumeCapot ouvert S’allume S’allumeErreur capot ouvert *1 S’allumeVerrouillage d

Page 108

— 22 —5. DIVERS5.1 Vues et dimensions externes2071471473 4441.532.5dD65~85Largeur de papier 83+0 −1Surface d’impression maximum 80Surface d’impre

Page 109

— 23 —5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoireLes commutateurs de mémoire peuvent être placés manuellement ou par commande.Pour le réglage manuel

Page 110 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA

— 24 —Réglage manuel du commutateur de mémoire (“Memory SW”)Le commutateur de mémoire peut être sélectionné, changé, ou écrit par la combinaisonde tro

Page 111

— 25 —2. Sélection du commutateur de mémoireQuand l’interrupteur FEED est appuyé pour une durée courte (2 secondes),l'impression se produit dans

Page 112

— 26 —5.4 SÉLECTION DU TYPE DE PAPIER*LLa sélection du type de papier s’effectue en combinant les interrupteurs de mémoireSW4-4 et SW4-5 avec l’usage

Page 113 - 4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI

— 3 — Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:* Flames or moist air.* Direct sunlight.* Hot airflow or radiation from

Page 114

— 27 —2. Régler le papier dans l’imprimante.Dans le cas d’étiquette, régler de manière que l’étiquette soit positionnée sur lessenseurs de réception e

Page 115 - 5. ALTRO

— 28 —5.6 Papier d’impression*LÉgalement se référer à la dimension du noyau et aux notes données dans le paragraphe«5.2 Papier d’impression» du Mode

Page 116

— 29 —Marque noire (imprimée sur le dorso)b)Papier de marque noire (papier BM)DBCAEFGPosition de coupeDirectiond’avance dupapierSurface imprimableUnit

Page 117

DEUTSCH

Page 118

— 1 —ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMENCITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., JapanCITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH

Page 119

— 2 —SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSENLesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts dieSICHERHEITSMASSNAHMEN sorg

Page 120

— 3 — Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgendenEinflüssen ausgesetzt ist:* Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.* Direkt

Page 121 - 5.6 Carta di stampa

— 4 —Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung undzum Netzkabel: Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen od

Page 122

— 5 —Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung. Bei geneigter Au

Page 123

— 6 —Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwende

Page 124 - PRECAUCIONES GENERALES

— 4 —Please observe the following precautions for power source and power cord: Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. Use the printer

Page 125 - NORMAS DE SEGURIDAD

— 7 —1. ALLGEMEINE ÜBERSICHTDie Modelle CT-S2000/CT-S2000DC sind kompakte Thermo-Zeilendrucker, die sich fürverschiedene Terminallösungen eignen, dar

Page 126 - ADVERTENCIA

— 8 —1.3 ModellklassifizierungDie Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut:CT - S2000 RS E - BK -Label / B

Page 127

— 9 —1.4 Grundlegende technische DatenGegenstand Technische DatenModell CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RSDruckverfahren Thermo-

Page 128 - PRECAUCION

— 10 —2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN2.1 Ansicht des Druckers● DruckerabdeckungUnter dieser Abdeckung ist das Papier eingelegt.● Abdeckung-Öff

Page 129 - PRECAUCION

— 11 —2.2 Druckerinnenseite● PapiertransportrolleTeil der Druckermechanik für denPapiereinzug● Papiermengen-SensorErkennt nahes Papierende, ändert Po

Page 130 - 1. NOCIONES GENERALES

— 12 —3. VORBEREITUNG3.1 Anschließen des Netzkabels1. Schalten Sie den Drucker aus.2. ● Nur für Ausführung mit externem Netzteil: Schließen Sie den

Page 131 - 1.2 Desembalaje

— 13 —3.2 Anschließen der SchnittstellenkabelStellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgeschaltet ist und schließen Sie dasSchnittstellenkabel fest

Page 132 - 1.4 Especificaciones Básicas

— 14 —(1) Pin-Konfiguration des AnschlussesVerwendete Buchse:TM5RJ3-66 (Hirose)oder äquivalentBenötigter Stecker:TM3P-66P (Hirose)oder äquivalentVDR12

Page 133

— 15 —80 mm58mm60mmStandarde instellung1Wählt die Einstellung für Je nach der DIP-Je nach EinstellungAUSdie Schnittstelle aus Schalter-Einstellungder

Page 134

— 16 —43213.7 Einstellen des Papiermengensensors1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit leicht nach innen.2. Bewegen Sie das Papier im Bereich

Page 135 - 3. PREPARACION

— 5 —Do not use the printer under the following conditions. A state subject to vibration or unstable state. A state with this product slanted.• Oth

Page 136 - ¡PRECAUCION!

— 17 —VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen. Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspri

Page 137

— 18 —4.2 Beseitigen von Papierstaus1. Schalten Sie den Drucker aus.2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.3. Entfernen Sie das gestaute Papier einschließ

Page 138

— 19 —4.5 Hexdump-DruckverfahrenMit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen ausgedrucktwerden. Wenn Probleme mit fe

Page 139

— 20 —4.6 Fehleranzeige● PapierendeDie Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende. Inbeiden Fällen beginnt die Fehle

Page 140

— 21 —Papierende Leuchtet LeuchtetWenig Papier Leuchtet LeuchtetAbdeckung offen Leuchtet LeuchtetAbdeckung offen *1 LeuchtetMesser blockiert LeuchtetD

Page 141

— 22 —5. SONSTIGES5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen2071471473 4441.532.5dD65~85Papierbreite 83+0−1Maximaler Druckbereich 80Maximaler Druckbereich 7

Page 142 - 4.4 Autotest

— 23 —5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-SwitchesDie Speicher-Switches können sowohl manuell als auch über Befehle eingestellt werden.Informatione

Page 143 - 4.6 Indicación de Error

— 24 —Manuelle Einstellung von Speicher-Switches (Speicher-SW)Um Speicher-Switches auszuwählen, anzupassen oder zu schreiben, führen Sie folgendedrei

Page 144

— 25 —2. Auswählen von Speicher-SwitchesWenn die Vorschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (innerhalb von 2Sekunden), werden die Daten wied

Page 145 - 5. OTROS

— 26 —5.4 Wählen des Papiertyps*LDie Papiertyp-Wahl steht durch die Kombination der Speicher-Switches SW4-4 und SW4-5 zur Verfügung, in dem der "

Page 146

— 6 —To prevent possible malfunction or failure observe the following. Avoid operating the printer without paper properly loaded. Avoid the use of p

Page 147

— 27 —2 Setzen Sie Papier in den Drucker.Der Drucker verfügt über drei eingebaute Papiersensortypen.Bei Etiketten stellen Sie so ein, dass das Etikett

Page 148

— 28 —5.6 Druckpapier*LSiehe auch Kernabmessungen unde Hinweise unter "5.2 Druckpapier" in derBedienungsanleitung für das Standardmodell.

Page 149

— 29 —DBCAEFGBlack-Mark (auf der Rückseite aufgedruckt)b) Black-Mark-Papier (BM-Papier)Abschneiden-PositionPapierzufuhrrichtungBedruckbarerBereichUnit

Page 150

ITALIANO

Page 151 - 5.6 Papel de impresión

— 1 —CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., JapanCITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., JapónSOMMARIO1. DE

Page 152

— 2 —PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTEPrima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONIDI

Page 153

— 3 — Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:* Fiamme o umidità* Luce solare diretta* Correnti d’aria

Page 154

— 4 —Osservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le ma

Page 155 - WEEE MARK

— 5 —Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili. Sopra un piano inclinato

Page 156 - Printed in Japan

— 6 —Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di

Modèles reliés CT-S2000DCL

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire