Citizen CT-S601 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Imprimantes d'étiquettes Citizen CT-S601. Citizen CT-S601 User's Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 220
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs

Résumé du contenu

Page 1 - LINE THERMAL PRINTER

LINE THERMAL PRINTERMODEL CT-S601User’s ManualMode d’emploiBenutzerhandbuchManuale dell’utenteManual de Usuario

Page 2 - WEEE MARK

—6—CAUTIONCaution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully readthe handling precautions before using the printer.

Page 3 - Declaration of Conformity

—10—Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind:Die Modellbezeichnungen geben die

Page 4

—11—1.4 Grundlegende technische DatenMerkmal Technische DatenModell CT-S601Druckverfahren Thermo-ZeilenpunktdruckDruckbreite *180 mm/640 Punkte, 72 mm

Page 5 - GENERAL PRECAUTIONS

—12—Hinweise:*1: Bei Papierbreite 83, 80, 60 oder 58 mm.*2: Die Anzahl der druckbaren Spalten wird per Speicherschalter eingestellt.Die Spaltenangaben

Page 6 - SAFETY PRECAUTIONS

—13—z Entriegelungsknopf für vordere AbdeckungDrücken Sie diesen Knopf, um die vordere Abdeckung zu öffnen.z HauptschalterDrücken Sie diese Taste, um

Page 7

—14—z FEED-TasteDrücken Sie diese Taste, um den Papiervorschub zu betätigen.Bei einer Blockierung des Papierschneidemessers entfernen Sie die Ursache

Page 8

—15—z FörderwalzeBewirkt den Papiervorschub.z Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor)Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpas

Page 9

—16—z Papierende-Sensor (PE-Sensor)Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet

Page 10

—17—1. Schalten Sie das Gerät aus.2. z Bei dem Druckermodell mit integriertem Netzgerät verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen

Page 11 - DAILY MAINTENANCE

—18—1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss.Zusätzlich

Page 12 - THE TABLE OF CONTENTS

—19—Verwenden Sie ein serielles Schnittstellenkabel mit der unten gezeigten Pinbelegung.1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Achten Sie auf die richtige A

Page 13 - 1. GENERAL OUTLINE

—7—CAUTIONTo prevent injury and printer failures from worsening, observe the following: While the paper cover is open, be careful to not touch the ma

Page 14 - 1.3 Model Classification

—20—(1) Pinbelegung der Buchse(2) Elektrische Eigenschaften1) Antriebsspannung: 24 V Gleichspannung2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510

Page 15 - 1.4 Basic Specifications

—21—Der Drucker kann in horizontaler oder vertikaler Ausrichtung aufgestellt oder an einer Wand montiert werden. Das Modell CT-S601S (Ausführung mit i

Page 16 - 2.1 Printer Appearance

—22—Stellen Sie die Trennvorrichtung auf die Breite der eingelegten Papierrollen ein.Werksseitig ist die Trennvorrichtung auf die unten gezeigte Posit

Page 17 - FEED button

—23—1. Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der seriellen Schnittst

Page 18

—24—Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll.

Page 19 - 2.2 Inside the paper cover

—25—Stellen Sie den Papierstärke-Auswahlhebel entsprechend der Papierstärke ein. (Dickes Papier kann nur beim Modell für Etikettendruck verwendet werd

Page 20 - 2.3 Other Built-in Functions

—26—1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät den Abdeckung-Öffnen-Hebel.2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.3. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass di

Page 21

—27—Bringen Sie diese Abdeckung an, damit der Hauptschalter nicht betätigt werden kann.1. Drücken Sie die Hauptschalterabdeckung in das Hauptschalterf

Page 22 - Parallel interface

—28—Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung an der Rückseite des Druckers an.Die Form der Schnittstellenabdeckung ist je nach Art der Stromversorgung

Page 23

—29—Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wenn si

Page 24

—8—1. GENERAL OUTLINE...91.1 Features ...

Page 25 - Horizontal position

—30—Die ERROR LED blinkt und das automatische Papierschneidemesser bleibt ausgefahren, da es durch einen Fremdkörper oder Papierstau blockiert wird.We

Page 26 - 3.5 Partition for Paper Roll

—31—Die Papierabdeckung ist so gestaltet, dass sie auch bei blockiertem Papierschneidemesser durch Drücken des Abdeckung-Öffnen-Hebels geöffnet werden

Page 27 - Interface Board

—32—Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Taste und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie di

Page 28 - *, b φ23 φ18

—33—Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion

Page 29 - 3.8 Setting Paper Thickness

—34—z PapierendeDie Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende.Wenn ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt wird, l

Page 30 - 3.9 Loading Paper

—35—Die Statusanzeige für die verschiedenen Meldungen ist unten dargestellt.Hinweise:*1: Wenn im Standby-Modus die Papierabdeckung oder die vordere Ab

Page 31 - Power switch cover

—36—(Einheit: mm)5. SONSTIGES5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen1451401921481551631Ausführung mit integriertem Netzgerät145 19212031Ausführung mit Netz

Page 32

—37—Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität.(Einheit: mm)5.2 DruckpapierPapiertyp Pro

Page 33 - 4.1 Periodic Cleaning

—38—Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell (von Hand am Dr

Page 34

—39—EinzeleinstellungsmodusStellen Sie die Speicherschalter einzeln ein. Kontrollieren Sie, während Sie die Einstellungen vornehmen, die Funktion des

Page 35

—9—The CT-S601 line thermal printer series is designed for use with a broad arrayof terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals.Thes

Page 36 - 4.4 Self-printing

—40—5. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang. Jedes Mal, wenn Sie die FEED-Taste drücken und mindestens zwei Sekunden lang halten,

Page 37 - 4.5 Hexadecimal Dump Printing

—41—Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.)Schalter Nr.

Page 38 - 4.6 Error Messages

—42—Hinweis:*: Wenn die Druckdaten eine sehr hohe Dichte aufweisen, der Druckkopf heiß ist, die Datenübertragung langsam ist oder bestimmte andere Ums

Page 39

ITALIANO

Page 40 - 5. OTHER

—1—PRECAUZIONI GENERALIz Prima di utilizzare questo prodotto si prega di leggere completamente il presente manuale. Dopo aver letto il presente manual

Page 41 - 5.2 Printing Paper

—2—Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incend

Page 42 - Selection

—3—PRECAUZIONI ALL’INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTEAVVERTENZA Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:* F

Page 43

—4—ATTENZIONENon utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la sta

Page 44 - Memory switch initialization

—5—PRECAUZIONI ALLA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTEAVVERTENZAOsservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: Non col

Page 45

—6—ATTENZIONEL’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni pe

Page 46

—10—Make sure the following items are included with your printer.Model numbers indicate printer features according to the following system.Note:*: AC

Page 47 - FRANÇAIS

—7—ATTENZIONEPer evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzioni: Quando il coperchio della carta è aperto, attenzione a non toccare la tagli

Page 48 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

—8—1. DESCRIZIONE GENERALE ...91.1 Caratteristiche ...

Page 49 - PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

—9—La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S601 è ideata per un’ampiagamma di terminali per dati, POS e uso casalingo.Queste stampanti sono

Page 50 - AVERTISSEMENT

—10—Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti particolari.I numeri dei modelli indicano le funzioni della stampante in base al

Page 51 - ATTENTION

—11—1.4 Specifiche di baseVoce CaratteristicheModello CT-S601Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di puntiLarghezza di stampa *180 mm/640

Page 52

—12—Note:*1: Quando la larghezza della carta è di 83, 80, 60 o 58 mm.*2: Il numero di colonne stampabili può essere scelto con un memory switch (micro

Page 53

—13—z Interruttore di accensionePremere questo pulsante per l’accensione e lo spegnimento.z Coperchio manutenzioneNon applicabile per questo prodotto.

Page 54 - ENTRETIEN JOURNALIER

—14—Connettori posterioriz Connettore d’interfaccia (seriale, parallela, USB, ecc.)Si collega al cavo d’interfaccia.La scheda d’interfaccia seriale è

Page 55 - TABLE DES MATIÈRES

—15—z PiattoFa avanzare la carta.z Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE)Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione

Page 56 - 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE

—16—z Leva di selezione spessore cartaUtilizzare questa leva per selezionare carta normale o carta spessa in base allospessore della carta che si sta

Page 57 - 1.2 Déballage

—11—1.4 Basic SpecificationsItem SpecificationsModel CT-S601Print method Line thermal dot print methodPrint width *1 80 mm/640 dots, 72 mm/576 dots, 6

Page 58 - 1.4 Spécifications de base

—17—1. Spegnere la stampante.2. z Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo dialimentazione CA all’ingresso CA e i

Page 59 - DE L’IMPRIMANTE

—18—1. Spegnere la stampante.2. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore.Le interfacce Ethernet e Powered US

Page 60

—19—Utilizzare un cavo d’interfaccia seriale con un tipo di collegamento come quelloseguente.1. Spegnere la stampante.2. Controllare l’orientamento de

Page 61

—20—(1) Configurazione dei pin del connettore(2) Caratteristiche elettriche1) Tensione di comando: 24 VCC2) Corrente di comando: Max. circa 1 A (non d

Page 62

—21—La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppureessere installata a parete. Tuttavia, il modello CT-S601S (tipo con

Page 63

—22—Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si stacaricando.La regolazione di fabbrica del divisorio è quella indicata d

Page 64 - 3. INSTALLATION

—23—1. Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.2. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell’interfaccia

Page 65

—24—Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare laposizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta.1. Utilizzare

Page 66

—25—Portare la leva di selezione spessore carta sullo spessore della carta da usare.(La carta di un certo spessore può essere utilizzata soltanto con

Page 67

—26—1. Premere sulla leva di apertura coperchio con alimentazione accesa.2. Aprire il coperchio carta.3. Caricare il rotolo di carta di modo che il la

Page 68

—12—Notes:*1: When paper width is 83, 80, 60, or 58 mm.*2: The number of printable columns is selected using a memory switch.The number of columns not

Page 69

—27—Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell’interruttore d’accensione.1. Premere sul coperchio interruttore d’accensione nella sua sede fin

Page 70

—28—Applicare il coperchio interfaccia sul retro della stampante.La forma del coperchio interfaccia varia a seconda del tipo di fonte dialimentazione.

Page 71

—29—Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultareinferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Inoltre

Page 72 - Levier de sélection de

—30—L’ERROR LED lampeggia e la lama del dispositivo di taglio automatico restaall’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta

Page 73 - 3.9 Chargement du papier

—31—Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso dibloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura cope

Page 74

—32—Con carta caricata, tener premuto il pulsante FEED mentre si inseriscel’alimentazione. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo quindi

Page 75

—33—Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come datimancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificar

Page 76 - 4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

—34—z Fine cartaLa fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta.Quando viene rilevata la condizione di quasi-fin

Page 77

—35—Di seguito riportiamo i display di stato per vari messaggi.Note:*1: Se il coperchio carta o il coperchio anteriore è aperto o in standby.*2: Se il

Page 78

—36—(Unità: mm)5. ALTRO5.1 Viste e dimensioni esterne1451401921481551631Tipo con alimentazione integrata145 19212031Tipo con adattatore CA

Page 79 - 4.4 Auto test

—13—z Power switchPress this button to turn the power on or off.z Maintenance coverNot applicable for this product.Operation panelz POWER LED (green)L

Page 80

—37—Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualitàequivalente.(Unità: mm)5.2 Carta per la stampaTipo di carta Nome d

Page 81 - 4.6 Messages d’erreur

—38—I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni dellastampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configur

Page 82

—39—Modalità di configurazione singolaConfigura i memory switch singolarmente. Configurare confermando la funzione e le impostazioni del memory switch

Page 83 - 5. DIVERS

—40—5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi. Viene stampata una configurazione per il memory switch, secondo l’ordine ciclico,ogni qualvolt

Page 84 - 5.2 Papier d’impression

—41—La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (Ivalori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.)N. sw

Page 85 - Sélection

—42—Nota:*: Se i dati di stampa sono molto corposi, la testina di stampa si scalda, la trasmissione dei datirallenta oppure si vengono ad instaurare a

Page 86

ESPAÑOL

Page 87 - Réglage actuel

—1—PRECAUCIONES GENERALESz Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guárdelo en un l

Page 88

—2—Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes

Page 89

—3—PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA IMPRESORAADVERTENCIA No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:* Llamas o aire húme

Page 90

—14—Rear connectorsz Interface connector (serial, parallel, USB, etc.)Connects to the interface cable.The serial interface board is equipped with a DI

Page 91

—4—PRECAUCIONNo utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos luga

Page 92 - SICHERHEITSMASSNAHMEN

—5—PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORAADVERTENCIATenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alim

Page 93 - WARNHINWEIS

—6—PRECAUCIONHay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentame

Page 94

—7—PRECAUCIONPara impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: Mientras la tapa del papel está abierta, procure no tocar

Page 95

—8—1. NOCIONES GENERALES...91.1 Características...

Page 96

—9—La impresora térmica por líneas serie CT-S601 ha sido diseñada para utilizarsecon una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de d

Page 97 - TÄGLICHE WARTUNG

—10—Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora.Los números de modelo indican funciones de la impresora según el sistemasiguie

Page 98 - INHALTSVERZEICHNIS

—11—1.4 Especificaciones generalesElemento EspecificacionesModelo CT-S601Método de impresiónMétodo de impresión térmica por líneas de puntosAnchura de

Page 99 - 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT

—12—Notas:*1: Cuando la anchura de papel es de 83, 80, 60 o 58 mm.*2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona mediante un interrupto

Page 100 - 1.3 Modellklassifizierung

—13—z Botón de apertura de la tapa delanteraPulse este botón para abrir la tapa delantera.z Interruptor de alimentaciónPulse este botón para conectar

Page 101

—15—z PlatenFeeds the paper.z Paper near-end sensor (PNE sensor)Detects when the paper is near the end of the roll. Adjust the position of thesensor t

Page 102 - DRUCKERKOMPONENTEN

—14—z Botón FEEDPulse este botón para alimentar papel.En caso de bloqueo de la cizalla, solucione el problema, cierre la tapa delpapel y, a continuaci

Page 103 - VORSICHT

—15—z RodilloHace avanzar el papel.z Sensor de papel casi agotado (sensor PNE)Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición d

Page 104

—16—z Palanca selectora de grosor del papelUtilice esta palanca para seleccionar papel normal o grueso según el grosordel papel que vaya a cargar.z Zu

Page 105 - 2.2 Unter der Papierabdeckung

—17—1. Desconecte la alimentación.2. z En la impresora del tipo con alimentación integrada, conecte el cable dealimentación de CA a la toma de CA e in

Page 106

—18—1. Desconecte la alimentación.2. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz.Además de las aquí indicadas, tamb

Page 107 - 3. EINRICHTUNG

—19—Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones.PRECAUCIÓN Desconecte siempre el adaptador de CA de la impresora antes

Page 108

—20—1. Desconecte la alimentación.2. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conécteloal conector del cajón portamone

Page 109 - 3.3 Anschließen der Geldlade

—21—(3) Señal DRSWEl estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DEL+EOT,GS+a o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo.

Page 110

—22—La impresora se puede utilizar en posición horizontal, vertical o instalada en unapared. La CT-S601S (tipo con fuente de alimentación integrada),

Page 111

—23—Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar.El separador viene ajustado de fábrica en la posición siguiente.z Para tipo de 3

Page 112

WEEE MARKEnWenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit demHaushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive

Page 113

—16—z Paper thickness selection leverUse this lever to select regular or thick paper according to the thickness of thepaper being loaded.z BuzzerBuzze

Page 114

—24—1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corrienteeléctrica. 2. Retire los tornillos de fijación placa de interf

Page 115 - Auswahlhebel

—25—Selección de velocidad de transmisión en baudiosCuando el interruptor Nº 1 está ajustado en OFF, puede utilizar un comando oun interruptor de memo

Page 116 - 3.9 Einlegen von Papier

—26—Ajuste la palanca selectora de grosor del papel según el grosor del papel. (Elpapel grueso sólo se puede utilizar con el modelo de impresión de et

Page 117 - Hauptschalterabdeckung

—27—1. Presione la palanca de apertura de la tapa con la impresora encendida.2. Abra la tapa del papel.3. Cargue el rollo de papel con la cara de impr

Page 118 - CT-S601S

—28—Coloque esta tapa para impedir el uso del interruptor de alimentación.1. Presione la tapa del interruptor de alimentación hasta encajarla completa

Page 119 - WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG

—29—Presione simultáneamente en el punto A a ambos lados para retirar la tapa deconexiones.3.12 Extracción de la tapa de conexionesCT-S601S

Page 120

—30—Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresiónu ocasionar fallos de funcionamiento. Además. si se acumula polvo del

Page 121

—31—El piloto ERROR LED parpadea y la cuchilla de la cizalla automática permaneceen posición extendida porque hay un objeto extraño o un atasco de pap

Page 122 - 4.4 Statusausdruck

—32—La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse si se bloquea la cizalla,presionando la palanca de apertura de la tapa. Si la tapa del papel no se

Page 123 - 4.5 Hexdump-Ausdruck

—33—Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón FEED mientras enciendela impresora. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo y suéltelo

Page 124 - 4.6 Fehlermeldungen

—17—1. Turn off the power.2. z For the built-in power type printer, connect the AC power cord to the AC inlet, andinsert the plug into an electric out

Page 125

—34—Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemascomo la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá

Page 126 - 5. SONSTIGES

—35—z Papel agotadoEl final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papelagotado.Cuando se detecta que el papel está casi ag

Page 127 - 5.2 Druckpapier

—36—A continuación se muestra la pantalla de estado de distintos errores.Notas:*1: Si la tapa del papel o la tapa delantera está abierta en espera.*2:

Page 128 - Wählbare Option

—37—(Unidad: mm)5. OTROS5.1 Vistas externas y dimensiones1451401921481551631Tipo con fuente de alimentación integrada145 19212031Tipo con adaptador de

Page 129

—38—Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidadequivalente.(Unidad: mm)5.2 Papel de ImpresiónTipo de papel Nombre del pro

Page 130 - Aktuelle Einstellung

—39—Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetrosde la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurarman

Page 131

—40—Modo de configuración individualAjuste los interruptores de memoria uno a uno. Configure los ajustes mientras confirma la función del interruptor

Page 132

—41—5. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos. Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime unajuste del i

Page 133 - ITALIANO

—42—En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Losvalores sombreados son ajustes de fábrica.)Nº de interruptor Funci

Page 134 - PRECAUZIONI GENERALI

—43—Nota:*: Si los datos de impresión son muy densos, el cabezal de impresión está caliente, la transmisión dedatos es lenta u otras circunstancias, e

Page 135 - PRECAUZIONI DI SICUREZZA

—18—1. Turn off the power.2. Orient the interface cable correctly and insert it into the interface connector.Ethernet and Powered USB interfaces are a

Page 136 - AVVERTENZA

TZ74917-00FA92734E-0910

Page 137 - ATTENZIONE

—19—Use a serial interface cable with the connection layout shown below.1. Turn off the power.2. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out c

Page 138

—20—(1) Connector pin configuration(2) Electric characteristics1) Drive voltage: 24 VDC2) Drive current: Approx. 1 A max. (not to exceed 510 ms.)3) DR

Page 139

—21—The printer can be used horizontally, vertically, or installed on a wall. However,the CT-S601S (built-in power supply type) cannot be used vertica

Page 140 - MANUTENZIONE QUOTIDIANA

—22—Set the partition to the width of the paper roll you are loading.The partition is set at the factory to the position shown below.z For 3-inch type

Page 141 - SOMMARIO

—23—1. Turn off the printer and unplug the power cord from the electric outlet.2. Remove the mounting screws of the serial interface board.3. Remove t

Page 142 - 1. DESCRIZIONE GENERALE

—24—Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at whichthe near-end of the paper is detected.1. Use a pointed object, such a

Page 143 - 1.2 Rimozione dell’imballo

—25—Set the paper thickness selection lever to the thickness of the paper. (Thickpaper can only be used with the label-printing model)To get the best

Page 144 - 1.4 Specifiche di base

Declaration of ConformityThis printer conforms to the following Standards:The Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the RoH

Page 145 - DELLA STAMPANTE

—26—1. Press the cover open lever while the power is on.2. Open the paper cover.3. Load the paper roll so that the printable side of the paper is faci

Page 146

—27—Attach this cover to prevent the power switch from being used.1. Press the power switch cover onto the power switch compartment until it clicks.Pu

Page 147

—28—Attach the interface cover to the back of the printer.The shape of the interface cover is different depending on the type of powersource.1. Press

Page 148

—29—A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions.Also, if paper dust collects on the sensor’s protective sheet, pape

Page 149 - 2.3 Altre funzioni integrate

—30—The ERROR LED flashes and the auto cutter blade remains extended because aforeign object or paper jam is obstructing it.If the ERROR LED is flashi

Page 150 - 3. SETUP

—31—The paper cover is designed to be opened if the cutter locks by pressing thecover open lever. If this does not open the paper cover, use the follo

Page 151

—32—While paper is loaded, press and hold the FEED button while turning the poweron. Hold the FEED button down for about one second and then release i

Page 152

—33—Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicateddata occur, this function allows you to check whether or not the prin

Page 153

—34—z Paper-endThe end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end andpaper-end.When paper near-end is detected, the PAPER LED ligh

Page 154

—35—The status display for various messages is shown below.Notes:*1: If the paper cover or front cover is open in standby.*2: If the paper cover or fr

Page 155

ENGLISH

Page 156

—36—(Unit: mm)5. OTHER5.1 External Views and Dimensions1451401921481551631Built-in power supply type145 19212031AC adapter type

Page 157

—37—Use the paper shown in the following table or paper of the same quality.(Unit: mm)5.2 Printing PaperPaper type Product nameRecommended paper rollT

Page 158 - Leva di selezione

—38—Memory switches are used to set various printer settings. The memory switchescan be set manually (set by hand on the printer) or by commands. This

Page 159 - 3.9 Caricamento carta

—39—Individual setting modeSet the memory switches individually.Do the settings while confirming the memory switch function and settings onthe printou

Page 160

—40—5. Press the FEED button for at least two seconds.A setting for the memory switch is printed, through the cycle, each time the FEEDbutton is press

Page 161

—41—The function of each memory switch is shown in the following table. (Shadedvalues are factory settings.)Switch no. Function OFF ONMSW1-1 Power ON

Page 162 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA

—42—Note:*: If print data is very dense, the print head is hot, data transmission is slow, or some other conditions,the motor and printing may occasio

Page 163

FRANÇAIS

Page 164

—1—PRÉCAUTIONS GÉNÉRALESz Veillez à lire le présent manuel avant d’utiliser le produit. Après l’avoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aiséme

Page 165

—2—Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.La manipulation incorrecte peut avoir com

Page 166

—1—GENERAL PRECAUTIONSz Before using this product, be sure to read through this manual. Afterhaving read this manual, keep it in a safe, readily acce

Page 167 - 4.6 Messaggi di errore

—3—PRÉCAUTIONS À L’INSTALLATION DE L’IMPRIMANTEAVERTISSEMENTN’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à:* des fl

Page 168

—4—ATTENTIONN’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité.

Page 169 - 5. ALTRO

—5—PRÉCAUTIONS À LA MANIPULATION DE L’IMPRIMANTEAVERTISSEMENTObservez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimenta

Page 170 - 5.2 Carta per la stampa

—6—ATTENTIONL’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation

Page 171 - Selezione

—7—ATTENTIONPour éviter d’empirer les pannes ou les problèmes de l’imprimante, observez ce qui suit: Lorsque le capot du papier est ouvert, veillez à

Page 172

—8—1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE...91.1 Fonctionnalités...

Page 173 - Configurazione attuale

—9—L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S601 est conçu pour uneutilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postestermi

Page 174

—10—Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante.Les numéros de modèle indiquent les fonctionnalités des imprimantes enfoncti

Page 175

—11—1.4 Spécifications de baseRubrique CaractéristiquesModèle CT-S601Méthode d’impressionMéthode d’impression matricielle thermique par ligneLargeur d

Page 176

—12—Remarques:*1: Quand la largeur de papier est de 83, 80, 60 ou 58 mm.*2: Le nombre de colonnes imprimables est sélectionné avec le commutateur de m

Page 177 - PRECAUCIONES GENERALES

—2—Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS.Improper handling may result in accidents (fire, electric sho

Page 178 - NORMAS DE SEGURIDAD

—13—z Commutateur d’alimentationAppuyez sur ce commutateur pour mettre l’appareil sous ou hors tension.z Capot de maintenanceNon applicable pour ce pr

Page 179 - ADVERTENCIA

—14—Connecteurs arrièrez Connecteur d’interface (série, parallèle, USB, etc.)Connecté au câble d’interface.La carte d’interface série est munie d’un c

Page 180 - PRECAUCION

—15—z CylindreFait avancer le papier.z Capteur de fin de papier proche (capteur PNE)Détecte quand le papier est proche de la fin du rouleau. Ajustez l

Page 181

—16—z Capteur de fin de papier (capteur PE)Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteurdétecte qu’il n’y a pas de papi

Page 182

—17—1. Mettez l’appareil hors tension.2. z Pour l’imprimante à alimentation intégrée, connectez le cordon d’alimentation CAsur la prise CA et branchez

Page 183 - MANTENIMIENTO DIARIO

—18—1. Mettez l’appareil hors tension.2. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteurd’interface.Des interfaces Eth

Page 184

—19—Utilisez un câble d’interface série avec la méthode de connexion ci-dessous.1. Mettez l’appareil hors tension.2. Vérifiez l’orientation du connect

Page 185 - 1. NOCIONES GENERALES

—20—(1) Configuration des broches du connecteur(2) Caractéristiques électriques1) Tension de commande: 24 VCC2) Courant de commande: Environ 1 A max.

Page 186 - 1.3 Clasificación del modelo

—21—L’imprimante peut être utilisé horizontalement, verticalement ou installée surun mur. Cependant, la CT-S601S (type à alimentation intégrée) ne peu

Page 187

—22—Réglez la partition pour la largeur du rouleau de papier que vous chargez.La partition est réglée à l’usine sur la position montrée ci-dessous.z P

Page 188 - DE LA IMPRESORA

—3—PRECAUTIONS ON PRINTER INSTALLATIONWARNING Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:* Flames or moist air.* Direct

Page 189 - PRECAUCIÓN

—23—1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la priseélectrique.2. Retirez la vis de montage de la carte d’interf

Page 190

—24—Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la positiondans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée.1. Util

Page 191

—25—Réglez le levier de sélection de l’épaisseur du papier sur l’épaisseurcorrespondant au papier. (Un papier épais ne peut être utilisé qu’avec le mo

Page 192

—26—1. Appuyez sur le levier d’ouverture du capot pendant que l’imprimante est soustension.2. Ouvrez le capot papier.3. Chargez le rouleau de papier d

Page 193 - 3. INSTALACIÓN

—27—Fixez ce capot pour éviter que le commutateur d’alimentation soit utiliséaccidentellement.1. Poussez le capot du commutateur d’alimentation sur le

Page 194

—28—Fixez le capot d’interface à l’arrière de l’imprimante.La forme du capot d’interface est différente en fonction du type de sourced’alimentation.1.

Page 195

—29—Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impressionou causer des mauvais fonctionnements. De plus, si de la poussièr

Page 196

—30—La ERROR LED clignote et la lame du système de découpe automatique ne peutplus rentrer car un corps étranger ou un bourrage papier la gêne.Si la E

Page 197

—31—Le capot papier est conçu pour être ouvert si le système de découpe estverrouillé en appuyant sur le levier d’ouverture du capot. Si cela ne perme

Page 198

—32—Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED tout enmettant l’imprimante sous tension. Maintenez la touche FEED enfoncéepen

Page 199

—4—CAUTIONDo not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. Avoid locations where the prin

Page 200

—33—Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que desdonnées manquantes, des duplications de données se produisent, cettefonct

Page 201

—34—z Fin de papierLa fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier procheet fin de papier.Lorsque la fin de papier proche est

Page 202 - Palanca selectora de

—35—L’affichage d’état pour divers messages apparaît ci-dessous.Remarques:*1: Si le capot papier ou le capot avant est ouvert en attente.*2: Si le cap

Page 203 - 3.9 Carga del papel

—36—(Unité: mm)5. DIVERS5.1 Vues et dimensions externes1451401921481551631Type à alimentation intégrée145 19212031Type à adaptateur CA

Page 204

—37—Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualitééquivalente.(Unité: mm)5.2 Papier d’impressionType de papier Nom du prod

Page 205

—38—Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuelle

Page 206 - LOCALIZACION DE AVERIAS

—39—Mode de réglage individuelRéglez les commutateurs de mémoire individuellement.Procédez aux réglages après la vérification de la fonction du commut

Page 207

—40—5. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.Un réglage pour le commutateur de mémoire est imprimé, par le cycle, chaque foisque l

Page 208

—41—La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableausuivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.)No d

Page 209 - 4.4 Autotest

—42—Remarque:*: Si les données d’impression sont très dense, la tête d’impression est chaude, la transmission desdonnées est lente, ou dans certaines

Page 210

—5—PRECAUTIONS IN HANDLING THE PRINTERWARNINGPlease observe the following precautions for power source and powercord: Do not plug or unplug the power

Page 212

—1—ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMENz Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwahren Sie es d

Page 213 - 5. OTROS

—2—Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch.Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (B

Page 214 - 5.2 Papel de Impresión

—3—VORSICHTSMASSNAHMEN BEIMAUFSTELLEN DES DRUCKERSWARNHINWEIS Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen aus

Page 215 - Selección

—4—VORSICHTUnter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. Standorte ver

Page 216

—5—VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DERHANDHABUNG DES DRUCKERSWARNHINWEISBeachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabe

Page 217 - Ajuste actual

—6—VORSICHTDer Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durc

Page 218

—7—VORSICHTBeachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Achten Sie bei geöffneter P

Page 219

—8—1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT .....91.1 Funktionen.....

Page 220 - A92734E-0910

—9—Die Modelle CT-S601 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals.Diese G

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire