LINE THERMAL PRINTERMODEL CT-S601User’s ManualMode d’emploiBenutzerhandbuchManuale dell’utenteManual de Usuario
—6—CAUTIONCaution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully readthe handling precautions before using the printer.
—10—Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind:Die Modellbezeichnungen geben die
—11—1.4 Grundlegende technische DatenMerkmal Technische DatenModell CT-S601Druckverfahren Thermo-ZeilenpunktdruckDruckbreite *180 mm/640 Punkte, 72 mm
—12—Hinweise:*1: Bei Papierbreite 83, 80, 60 oder 58 mm.*2: Die Anzahl der druckbaren Spalten wird per Speicherschalter eingestellt.Die Spaltenangaben
—13—z Entriegelungsknopf für vordere AbdeckungDrücken Sie diesen Knopf, um die vordere Abdeckung zu öffnen.z HauptschalterDrücken Sie diese Taste, um
—14—z FEED-TasteDrücken Sie diese Taste, um den Papiervorschub zu betätigen.Bei einer Blockierung des Papierschneidemessers entfernen Sie die Ursache
—15—z FörderwalzeBewirkt den Papiervorschub.z Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor)Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpas
—16—z Papierende-Sensor (PE-Sensor)Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet
—17—1. Schalten Sie das Gerät aus.2. z Bei dem Druckermodell mit integriertem Netzgerät verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen
—18—1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss.Zusätzlich
—19—Verwenden Sie ein serielles Schnittstellenkabel mit der unten gezeigten Pinbelegung.1. Schalten Sie das Gerät aus.2. Achten Sie auf die richtige A
—7—CAUTIONTo prevent injury and printer failures from worsening, observe the following: While the paper cover is open, be careful to not touch the ma
—20—(1) Pinbelegung der Buchse(2) Elektrische Eigenschaften1) Antriebsspannung: 24 V Gleichspannung2) Antriebsstrom: Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510
—21—Der Drucker kann in horizontaler oder vertikaler Ausrichtung aufgestellt oder an einer Wand montiert werden. Das Modell CT-S601S (Ausführung mit i
—22—Stellen Sie die Trennvorrichtung auf die Breite der eingelegten Papierrollen ein.Werksseitig ist die Trennvorrichtung auf die unten gezeigte Posit
—23—1. Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose.2. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der seriellen Schnittst
—24—Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll.
—25—Stellen Sie den Papierstärke-Auswahlhebel entsprechend der Papierstärke ein. (Dickes Papier kann nur beim Modell für Etikettendruck verwendet werd
—26—1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät den Abdeckung-Öffnen-Hebel.2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.3. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass di
—27—Bringen Sie diese Abdeckung an, damit der Hauptschalter nicht betätigt werden kann.1. Drücken Sie die Hauptschalterabdeckung in das Hauptschalterf
—28—Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung an der Rückseite des Druckers an.Die Form der Schnittstellenabdeckung ist je nach Art der Stromversorgung
—29—Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wenn si
—8—1. GENERAL OUTLINE...91.1 Features ...
—30—Die ERROR LED blinkt und das automatische Papierschneidemesser bleibt ausgefahren, da es durch einen Fremdkörper oder Papierstau blockiert wird.We
—31—Die Papierabdeckung ist so gestaltet, dass sie auch bei blockiertem Papierschneidemesser durch Drücken des Abdeckung-Öffnen-Hebels geöffnet werden
—32—Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Taste und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie di
—33—Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion
—34—z PapierendeDie Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende.Wenn ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt wird, l
—35—Die Statusanzeige für die verschiedenen Meldungen ist unten dargestellt.Hinweise:*1: Wenn im Standby-Modus die Papierabdeckung oder die vordere Ab
—36—(Einheit: mm)5. SONSTIGES5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen1451401921481551631Ausführung mit integriertem Netzgerät145 19212031Ausführung mit Netz
—37—Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität.(Einheit: mm)5.2 DruckpapierPapiertyp Pro
—38—Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell (von Hand am Dr
—39—EinzeleinstellungsmodusStellen Sie die Speicherschalter einzeln ein. Kontrollieren Sie, während Sie die Einstellungen vornehmen, die Funktion des
—9—The CT-S601 line thermal printer series is designed for use with a broad arrayof terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals.Thes
—40—5. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang. Jedes Mal, wenn Sie die FEED-Taste drücken und mindestens zwei Sekunden lang halten,
—41—Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.)Schalter Nr.
—42—Hinweis:*: Wenn die Druckdaten eine sehr hohe Dichte aufweisen, der Druckkopf heiß ist, die Datenübertragung langsam ist oder bestimmte andere Ums
ITALIANO
—1—PRECAUZIONI GENERALIz Prima di utilizzare questo prodotto si prega di leggere completamente il presente manuale. Dopo aver letto il presente manual
—2—Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incend
—3—PRECAUZIONI ALL’INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTEAVVERTENZA Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:* F
—4—ATTENZIONENon utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la sta
—5—PRECAUZIONI ALLA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTEAVVERTENZAOsservare le seguenti precauzioni per l’alimentazione ed il cavo di alimentazione: Non col
—6—ATTENZIONEL’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni pe
—10—Make sure the following items are included with your printer.Model numbers indicate printer features according to the following system.Note:*: AC
—7—ATTENZIONEPer evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzioni: Quando il coperchio della carta è aperto, attenzione a non toccare la tagli
—8—1. DESCRIZIONE GENERALE ...91.1 Caratteristiche ...
—9—La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S601 è ideata per un’ampiagamma di terminali per dati, POS e uso casalingo.Queste stampanti sono
—10—Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti particolari.I numeri dei modelli indicano le funzioni della stampante in base al
—11—1.4 Specifiche di baseVoce CaratteristicheModello CT-S601Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di puntiLarghezza di stampa *180 mm/640
—12—Note:*1: Quando la larghezza della carta è di 83, 80, 60 o 58 mm.*2: Il numero di colonne stampabili può essere scelto con un memory switch (micro
—13—z Interruttore di accensionePremere questo pulsante per l’accensione e lo spegnimento.z Coperchio manutenzioneNon applicabile per questo prodotto.
—14—Connettori posterioriz Connettore d’interfaccia (seriale, parallela, USB, ecc.)Si collega al cavo d’interfaccia.La scheda d’interfaccia seriale è
—15—z PiattoFa avanzare la carta.z Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE)Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione
—16—z Leva di selezione spessore cartaUtilizzare questa leva per selezionare carta normale o carta spessa in base allospessore della carta che si sta
—11—1.4 Basic SpecificationsItem SpecificationsModel CT-S601Print method Line thermal dot print methodPrint width *1 80 mm/640 dots, 72 mm/576 dots, 6
—17—1. Spegnere la stampante.2. z Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo dialimentazione CA all’ingresso CA e i
—18—1. Spegnere la stampante.2. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore.Le interfacce Ethernet e Powered US
—19—Utilizzare un cavo d’interfaccia seriale con un tipo di collegamento come quelloseguente.1. Spegnere la stampante.2. Controllare l’orientamento de
—20—(1) Configurazione dei pin del connettore(2) Caratteristiche elettriche1) Tensione di comando: 24 VCC2) Corrente di comando: Max. circa 1 A (non d
—21—La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppureessere installata a parete. Tuttavia, il modello CT-S601S (tipo con
—22—Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si stacaricando.La regolazione di fabbrica del divisorio è quella indicata d
—23—1. Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.2. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell’interfaccia
—24—Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare laposizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta.1. Utilizzare
—25—Portare la leva di selezione spessore carta sullo spessore della carta da usare.(La carta di un certo spessore può essere utilizzata soltanto con
—26—1. Premere sulla leva di apertura coperchio con alimentazione accesa.2. Aprire il coperchio carta.3. Caricare il rotolo di carta di modo che il la
—12—Notes:*1: When paper width is 83, 80, 60, or 58 mm.*2: The number of printable columns is selected using a memory switch.The number of columns not
—27—Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell’interruttore d’accensione.1. Premere sul coperchio interruttore d’accensione nella sua sede fin
—28—Applicare il coperchio interfaccia sul retro della stampante.La forma del coperchio interfaccia varia a seconda del tipo di fonte dialimentazione.
—29—Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultareinferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Inoltre
—30—L’ERROR LED lampeggia e la lama del dispositivo di taglio automatico restaall’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta
—31—Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso dibloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura cope
—32—Con carta caricata, tener premuto il pulsante FEED mentre si inseriscel’alimentazione. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo quindi
—33—Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come datimancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificar
—34—z Fine cartaLa fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta.Quando viene rilevata la condizione di quasi-fin
—35—Di seguito riportiamo i display di stato per vari messaggi.Note:*1: Se il coperchio carta o il coperchio anteriore è aperto o in standby.*2: Se il
—36—(Unità: mm)5. ALTRO5.1 Viste e dimensioni esterne1451401921481551631Tipo con alimentazione integrata145 19212031Tipo con adattatore CA
—13—z Power switchPress this button to turn the power on or off.z Maintenance coverNot applicable for this product.Operation panelz POWER LED (green)L
—37—Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualitàequivalente.(Unità: mm)5.2 Carta per la stampaTipo di carta Nome d
—38—I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni dellastampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configur
—39—Modalità di configurazione singolaConfigura i memory switch singolarmente. Configurare confermando la funzione e le impostazioni del memory switch
—40—5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi. Viene stampata una configurazione per il memory switch, secondo l’ordine ciclico,ogni qualvolt
—41—La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (Ivalori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.)N. sw
—42—Nota:*: Se i dati di stampa sono molto corposi, la testina di stampa si scalda, la trasmissione dei datirallenta oppure si vengono ad instaurare a
ESPAÑOL
—1—PRECAUCIONES GENERALESz Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guárdelo en un l
—2—Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes
—3—PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA IMPRESORAADVERTENCIA No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:* Llamas o aire húme
—14—Rear connectorsz Interface connector (serial, parallel, USB, etc.)Connects to the interface cable.The serial interface board is equipped with a DI
—4—PRECAUCIONNo utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos luga
—5—PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORAADVERTENCIATenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alim
—6—PRECAUCIONHay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentame
—7—PRECAUCIONPara impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: Mientras la tapa del papel está abierta, procure no tocar
—8—1. NOCIONES GENERALES...91.1 Características...
—9—La impresora térmica por líneas serie CT-S601 ha sido diseñada para utilizarsecon una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de d
—10—Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora.Los números de modelo indican funciones de la impresora según el sistemasiguie
—11—1.4 Especificaciones generalesElemento EspecificacionesModelo CT-S601Método de impresiónMétodo de impresión térmica por líneas de puntosAnchura de
—12—Notas:*1: Cuando la anchura de papel es de 83, 80, 60 o 58 mm.*2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona mediante un interrupto
—13—z Botón de apertura de la tapa delanteraPulse este botón para abrir la tapa delantera.z Interruptor de alimentaciónPulse este botón para conectar
—15—z PlatenFeeds the paper.z Paper near-end sensor (PNE sensor)Detects when the paper is near the end of the roll. Adjust the position of thesensor t
—14—z Botón FEEDPulse este botón para alimentar papel.En caso de bloqueo de la cizalla, solucione el problema, cierre la tapa delpapel y, a continuaci
—15—z RodilloHace avanzar el papel.z Sensor de papel casi agotado (sensor PNE)Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición d
—16—z Palanca selectora de grosor del papelUtilice esta palanca para seleccionar papel normal o grueso según el grosordel papel que vaya a cargar.z Zu
—17—1. Desconecte la alimentación.2. z En la impresora del tipo con alimentación integrada, conecte el cable dealimentación de CA a la toma de CA e in
—18—1. Desconecte la alimentación.2. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz.Además de las aquí indicadas, tamb
—19—Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones.PRECAUCIÓN Desconecte siempre el adaptador de CA de la impresora antes
—20—1. Desconecte la alimentación.2. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conécteloal conector del cajón portamone
—21—(3) Señal DRSWEl estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DEL+EOT,GS+a o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo.
—22—La impresora se puede utilizar en posición horizontal, vertical o instalada en unapared. La CT-S601S (tipo con fuente de alimentación integrada),
—23—Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar.El separador viene ajustado de fábrica en la posición siguiente.z Para tipo de 3
WEEE MARKEnWenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit demHaushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive
—16—z Paper thickness selection leverUse this lever to select regular or thick paper according to the thickness of thepaper being loaded.z BuzzerBuzze
—24—1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corrienteeléctrica. 2. Retire los tornillos de fijación placa de interf
—25—Selección de velocidad de transmisión en baudiosCuando el interruptor Nº 1 está ajustado en OFF, puede utilizar un comando oun interruptor de memo
—26—Ajuste la palanca selectora de grosor del papel según el grosor del papel. (Elpapel grueso sólo se puede utilizar con el modelo de impresión de et
—27—1. Presione la palanca de apertura de la tapa con la impresora encendida.2. Abra la tapa del papel.3. Cargue el rollo de papel con la cara de impr
—28—Coloque esta tapa para impedir el uso del interruptor de alimentación.1. Presione la tapa del interruptor de alimentación hasta encajarla completa
—29—Presione simultáneamente en el punto A a ambos lados para retirar la tapa deconexiones.3.12 Extracción de la tapa de conexionesCT-S601S
—30—Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresiónu ocasionar fallos de funcionamiento. Además. si se acumula polvo del
—31—El piloto ERROR LED parpadea y la cuchilla de la cizalla automática permaneceen posición extendida porque hay un objeto extraño o un atasco de pap
—32—La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse si se bloquea la cizalla,presionando la palanca de apertura de la tapa. Si la tapa del papel no se
—33—Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón FEED mientras enciendela impresora. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo y suéltelo
—17—1. Turn off the power.2. z For the built-in power type printer, connect the AC power cord to the AC inlet, andinsert the plug into an electric out
—34—Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemascomo la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá
—35—z Papel agotadoEl final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papelagotado.Cuando se detecta que el papel está casi ag
—36—A continuación se muestra la pantalla de estado de distintos errores.Notas:*1: Si la tapa del papel o la tapa delantera está abierta en espera.*2:
—37—(Unidad: mm)5. OTROS5.1 Vistas externas y dimensiones1451401921481551631Tipo con fuente de alimentación integrada145 19212031Tipo con adaptador de
—38—Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidadequivalente.(Unidad: mm)5.2 Papel de ImpresiónTipo de papel Nombre del pro
—39—Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetrosde la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurarman
—40—Modo de configuración individualAjuste los interruptores de memoria uno a uno. Configure los ajustes mientras confirma la función del interruptor
—41—5. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos. Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime unajuste del i
—42—En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Losvalores sombreados son ajustes de fábrica.)Nº de interruptor Funci
—43—Nota:*: Si los datos de impresión son muy densos, el cabezal de impresión está caliente, la transmisión dedatos es lenta u otras circunstancias, e
—18—1. Turn off the power.2. Orient the interface cable correctly and insert it into the interface connector.Ethernet and Powered USB interfaces are a
TZ74917-00FA92734E-0910
—19—Use a serial interface cable with the connection layout shown below.1. Turn off the power.2. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out c
—20—(1) Connector pin configuration(2) Electric characteristics1) Drive voltage: 24 VDC2) Drive current: Approx. 1 A max. (not to exceed 510 ms.)3) DR
—21—The printer can be used horizontally, vertically, or installed on a wall. However,the CT-S601S (built-in power supply type) cannot be used vertica
—22—Set the partition to the width of the paper roll you are loading.The partition is set at the factory to the position shown below.z For 3-inch type
—23—1. Turn off the printer and unplug the power cord from the electric outlet.2. Remove the mounting screws of the serial interface board.3. Remove t
—24—Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at whichthe near-end of the paper is detected.1. Use a pointed object, such a
—25—Set the paper thickness selection lever to the thickness of the paper. (Thickpaper can only be used with the label-printing model)To get the best
Declaration of ConformityThis printer conforms to the following Standards:The Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the RoH
—26—1. Press the cover open lever while the power is on.2. Open the paper cover.3. Load the paper roll so that the printable side of the paper is faci
—27—Attach this cover to prevent the power switch from being used.1. Press the power switch cover onto the power switch compartment until it clicks.Pu
—28—Attach the interface cover to the back of the printer.The shape of the interface cover is different depending on the type of powersource.1. Press
—29—A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions.Also, if paper dust collects on the sensor’s protective sheet, pape
—30—The ERROR LED flashes and the auto cutter blade remains extended because aforeign object or paper jam is obstructing it.If the ERROR LED is flashi
—31—The paper cover is designed to be opened if the cutter locks by pressing thecover open lever. If this does not open the paper cover, use the follo
—32—While paper is loaded, press and hold the FEED button while turning the poweron. Hold the FEED button down for about one second and then release i
—33—Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicateddata occur, this function allows you to check whether or not the prin
—34—z Paper-endThe end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end andpaper-end.When paper near-end is detected, the PAPER LED ligh
—35—The status display for various messages is shown below.Notes:*1: If the paper cover or front cover is open in standby.*2: If the paper cover or fr
ENGLISH
—36—(Unit: mm)5. OTHER5.1 External Views and Dimensions1451401921481551631Built-in power supply type145 19212031AC adapter type
—37—Use the paper shown in the following table or paper of the same quality.(Unit: mm)5.2 Printing PaperPaper type Product nameRecommended paper rollT
—38—Memory switches are used to set various printer settings. The memory switchescan be set manually (set by hand on the printer) or by commands. This
—39—Individual setting modeSet the memory switches individually.Do the settings while confirming the memory switch function and settings onthe printou
—40—5. Press the FEED button for at least two seconds.A setting for the memory switch is printed, through the cycle, each time the FEEDbutton is press
—41—The function of each memory switch is shown in the following table. (Shadedvalues are factory settings.)Switch no. Function OFF ONMSW1-1 Power ON
—42—Note:*: If print data is very dense, the print head is hot, data transmission is slow, or some other conditions,the motor and printing may occasio
FRANÇAIS
—1—PRÉCAUTIONS GÉNÉRALESz Veillez à lire le présent manuel avant d’utiliser le produit. Après l’avoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aiséme
—2—Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.La manipulation incorrecte peut avoir com
—1—GENERAL PRECAUTIONSz Before using this product, be sure to read through this manual. Afterhaving read this manual, keep it in a safe, readily acce
—3—PRÉCAUTIONS À L’INSTALLATION DE L’IMPRIMANTEAVERTISSEMENTN’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à:* des fl
—4—ATTENTIONN’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité.
—5—PRÉCAUTIONS À LA MANIPULATION DE L’IMPRIMANTEAVERTISSEMENTObservez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimenta
—6—ATTENTIONL’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation
—7—ATTENTIONPour éviter d’empirer les pannes ou les problèmes de l’imprimante, observez ce qui suit: Lorsque le capot du papier est ouvert, veillez à
—8—1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE...91.1 Fonctionnalités...
—9—L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S601 est conçu pour uneutilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postestermi
—10—Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante.Les numéros de modèle indiquent les fonctionnalités des imprimantes enfoncti
—11—1.4 Spécifications de baseRubrique CaractéristiquesModèle CT-S601Méthode d’impressionMéthode d’impression matricielle thermique par ligneLargeur d
—12—Remarques:*1: Quand la largeur de papier est de 83, 80, 60 ou 58 mm.*2: Le nombre de colonnes imprimables est sélectionné avec le commutateur de m
—2—Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS.Improper handling may result in accidents (fire, electric sho
—13—z Commutateur d’alimentationAppuyez sur ce commutateur pour mettre l’appareil sous ou hors tension.z Capot de maintenanceNon applicable pour ce pr
—14—Connecteurs arrièrez Connecteur d’interface (série, parallèle, USB, etc.)Connecté au câble d’interface.La carte d’interface série est munie d’un c
—15—z CylindreFait avancer le papier.z Capteur de fin de papier proche (capteur PNE)Détecte quand le papier est proche de la fin du rouleau. Ajustez l
—16—z Capteur de fin de papier (capteur PE)Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteurdétecte qu’il n’y a pas de papi
—17—1. Mettez l’appareil hors tension.2. z Pour l’imprimante à alimentation intégrée, connectez le cordon d’alimentation CAsur la prise CA et branchez
—18—1. Mettez l’appareil hors tension.2. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteurd’interface.Des interfaces Eth
—19—Utilisez un câble d’interface série avec la méthode de connexion ci-dessous.1. Mettez l’appareil hors tension.2. Vérifiez l’orientation du connect
—20—(1) Configuration des broches du connecteur(2) Caractéristiques électriques1) Tension de commande: 24 VCC2) Courant de commande: Environ 1 A max.
—21—L’imprimante peut être utilisé horizontalement, verticalement ou installée surun mur. Cependant, la CT-S601S (type à alimentation intégrée) ne peu
—22—Réglez la partition pour la largeur du rouleau de papier que vous chargez.La partition est réglée à l’usine sur la position montrée ci-dessous.z P
—3—PRECAUTIONS ON PRINTER INSTALLATIONWARNING Do not use or store this product in a place where it will be exposed to:* Flames or moist air.* Direct
—23—1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la priseélectrique.2. Retirez la vis de montage de la carte d’interf
—24—Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la positiondans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée.1. Util
—25—Réglez le levier de sélection de l’épaisseur du papier sur l’épaisseurcorrespondant au papier. (Un papier épais ne peut être utilisé qu’avec le mo
—26—1. Appuyez sur le levier d’ouverture du capot pendant que l’imprimante est soustension.2. Ouvrez le capot papier.3. Chargez le rouleau de papier d
—27—Fixez ce capot pour éviter que le commutateur d’alimentation soit utiliséaccidentellement.1. Poussez le capot du commutateur d’alimentation sur le
—28—Fixez le capot d’interface à l’arrière de l’imprimante.La forme du capot d’interface est différente en fonction du type de sourced’alimentation.1.
—29—Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impressionou causer des mauvais fonctionnements. De plus, si de la poussièr
—30—La ERROR LED clignote et la lame du système de découpe automatique ne peutplus rentrer car un corps étranger ou un bourrage papier la gêne.Si la E
—31—Le capot papier est conçu pour être ouvert si le système de découpe estverrouillé en appuyant sur le levier d’ouverture du capot. Si cela ne perme
—32—Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED tout enmettant l’imprimante sous tension. Maintenez la touche FEED enfoncéepen
—4—CAUTIONDo not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. Avoid locations where the prin
—33—Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que desdonnées manquantes, des duplications de données se produisent, cettefonct
—34—z Fin de papierLa fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier procheet fin de papier.Lorsque la fin de papier proche est
—35—L’affichage d’état pour divers messages apparaît ci-dessous.Remarques:*1: Si le capot papier ou le capot avant est ouvert en attente.*2: Si le cap
—36—(Unité: mm)5. DIVERS5.1 Vues et dimensions externes1451401921481551631Type à alimentation intégrée145 19212031Type à adaptateur CA
—37—Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualitééquivalente.(Unité: mm)5.2 Papier d’impressionType de papier Nom du prod
—38—Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuelle
—39—Mode de réglage individuelRéglez les commutateurs de mémoire individuellement.Procédez aux réglages après la vérification de la fonction du commut
—40—5. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.Un réglage pour le commutateur de mémoire est imprimé, par le cycle, chaque foisque l
—41—La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableausuivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.)No d
—42—Remarque:*: Si les données d’impression sont très dense, la tête d’impression est chaude, la transmission desdonnées est lente, ou dans certaines
—5—PRECAUTIONS IN HANDLING THE PRINTERWARNINGPlease observe the following precautions for power source and powercord: Do not plug or unplug the power
DEUTSCH
—1—ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMENz Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwahren Sie es d
—2—Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch.Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (B
—3—VORSICHTSMASSNAHMEN BEIMAUFSTELLEN DES DRUCKERSWARNHINWEIS Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen aus
—4—VORSICHTUnter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. Standorte ver
—5—VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DERHANDHABUNG DES DRUCKERSWARNHINWEISBeachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabe
—6—VORSICHTDer Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durc
—7—VORSICHTBeachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. Achten Sie bei geöffneter P
—8—1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT .....91.1 Funktionen.....
—9—Die Modelle CT-S601 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals.Diese G
Commentaires sur ces manuels